Changing translation practices and moving boundaries in translation studies
نویسندگان
چکیده
Abstract This article aims at describing the changes in translation by referring to practices such as localization, amateur translation, translating media. The are enhanced computing, information, and communication technologies. In three decades, a new work environment has shaken up translator’s world. New types of translators emerging, with hierarchy between them, parallel multiplication labels created for “translation.” concept has, therefore, become ambiguous and, relating it, other concepts, text, need be revisited.
منابع مشابه
Changing Landscape in Translation
Translating and translation are transformed with Information and Communication Technology (ICT). Within three decades, a new work environment is shaking up the translator’s world. New types of translators are emerging. The balance between supply and demand is changing. However, we need adequate tools and methods to investigate the new hierarchy which has become established between translators, ...
متن کاملترجمه بخشی از کتاب "critical readings in translation studies"
چکیده در دنیای پیچیده ی امروز، تغییرات زیادی در زندگی بشری در حال وقوع اند و شاهد رقابت های بسیار فشرده ی جوامع در دستیابی به فناوری برتر و قدرت بیشترهستیم. به نظر می رسد که فرد وجامعه مجبورند به طریقی در وضعیت خویش دگرگونی ایجاد کنند تا از قافله ی علم، فناوری، و پیشرفت عقب نمانند. رشته مطالعات ترجمه نیز از این قاعده مستثنا نیست. علی رغم وسعت روز افزون پژوهش در این حوزه و میان رشته ای بودن مطال...
Appraisal Theory in Translation Studies: An Introduction and Review of Studies of Evaluation in Translation
Translation studies (TS), as a young (inter)discipline, has partly relied on metadiscussions, critical assessments of its literature, and compilation of bibliographies to deal with certain problems of its youth, such as polarity and fragmentation. While the current status of TS shows general maturity, there are still young areas of inquiry in the discipline that are faced with similar issues. T...
متن کاملdomestication and foreignization in children literature translation
این پایان نامه به بررسی بومی سازی و بیگانه سازی در ادبیات کودکان مخصوصا زانر فانتزی می پردازد. در این پایان نامه ترجمه 14 کتاب داستان فانتزی برای سه گروه سنی کودکان بر اساس مدل ونوتی یعنی بومی سازی و بیگانه سازی مقاسه شدندکه در نتیجه برای سه گروه سنی از هر دو استراتزی توسط مترجمان در ترجمه کلمات فرهنگی استفاده شده است.
changing landscape in translation
translating and translation are transformed with information and communication technology (ict). within three decades, a new work environment is shaking up the translator’s world. new types of translators are emerging. the balance between supply and demand is changing. however, we need adequate tools and methods to investigate the new hierarchy which has become established between translators, ...
متن کاملذخیره در منابع من
با ذخیره ی این منبع در منابع من، دسترسی به آن را برای استفاده های بعدی آسان تر کنید
ژورنال
عنوان ژورنال: Babel
سال: 2021
ISSN: ['1569-9668', '0521-9744']
DOI: https://doi.org/10.1075/babel.00204.gam